«Не знать язык государства, в котором живет, может гость, идиот или оккупант». Цитата приписывается Карлу Марксу, но мы сейчас не об этом. Не важно, кто первым озвучил эту мысль, хотя, скорее всего и не он. И даже не важно, что изречение совершенно справедливо. Важно, что она не применима к Казахстану в том смысле, в каком ее пытаются применять некоторые казахстанцы.
Сразу отмету все подозрения и обвинения в том, что я против казахского языка. Говорю на нем с двух лет и никогда не забывал его. Более того, придумал три или четыре способа изучения казахского языка для тех, кто не владеет им.
Кто из вас больше? Нет таких? Тогда вернемся к тому, что упомянутое изречение не корректно в нашей стране.
Итак, я говорю на казахском с двух лет, а это значит с 1966 года. Был ли казахский язык в 66-ом году языком Казахстана? Очевидно, что нет. Да и, если совсем уж честно, то и страны такой фактически не существовало. Республика была декларативной, на бумажке. Все решала Москва.
В городах все или почти все школы были русскими, а институты — вообще все, кроме, кажется ЖенПИ. Поправьте, если ошибаюсь. Все делопроизводство, вся наука, вся медицина, всё образование, всё народное хозяйство, за исключением части сельского хозяйства и животноводства до конца двадцатого века было на русском языке, не так ли? То есть, к моменту обретения (слово-то какое? «и там они обрели друг друга!»(с)) независимости Казахстана, языком государства был русский.
Картина начала меняться только последние двадцать лет, но медленно. Очень медленно, и тому есть свои объективные причины: необходимо подготовить большое количество хороших учителей. Сотни тысяч хороших учителей.
Не понаслышке зная нашу высшую школу, могу с уверенностью заявить, что на это потребуется лет сто или больше. Эти хорошие учителя должны воспитать и обучить миллионы хороших школьников и студентов, а это еще лет двадцать-тридцать. И, наконец, эти миллионы должны стать высокопрофессиональными специалистами каждый в своей отрасли, — еще лет двадцать.
Итого, лет через двести языком государства Казахстан станет казахский, и тогда и только тогда изречение, с которого я начал пост, станет уместным.
Нам сейчас не за язык надо волосы на себе рвать, а за мозги. Мозги, или, если уж совсем точно, то отсутствие мозгов — вот главная и самая большая, а и даже смертельная опасность для Казахстана на тридцатом году ее независимости.
У нас, ну будем честны перед собой, имеет место быть тотальная тупость учителей. Даже в Алматы. Даже в одной из лучших ее школ. В одном из лучших университетов его, в котором я преподавал несколько лет, поэтому-то и знаю, о чем говорю.
Процентный состав нормальных преподавателей у нас примерно такой же, как и процент нормальных полицейских, нормальных депутатов, нормальных дизайнеров или нормальных бизнесменов. Но начинать надо именно с учителей.
Но это не задача для нынешних управленцев страной. Те сами и провели такую обратную селекцию по всей стране, среди всех специальностей, методично выкашивая любого самостоятельно мыслящего человека. Это-то и привело к тому, что даже вполне себе образованные, да что там, самые образованные в стране люди на полном серьезе думают, что язык государства Казахстан — казахский.
Нет, друзья мои. Язык это не количество казахов, а качество.
Нам надо озаботиться мозгами.
Корабль с миллионом дураков рано или поздно потонет, и не имеет значения на каком языке они там говорили. Нам нужно свой корабль наполнить миллионом умных, и не имеет значения, на каком языке они говорят. Во всяком случае, ближайшие сто лет.
Не думать о судьбе государства, в котором живет, может гость, идиот или оккупант.