Этот материал из нашей серии публикаций о том, как новое руководство НАК «Казатомпром» во главе с Владимиром Школьником «разбиралось» с иностранными инвесторами в лице японской компании «Marubeni Corporation» и офшора «Swinton Investment and Finance S.A.» с Британских Виргинских островов, станет тридцатым по счету.

Мы вполне допускаем, что некоторые читатели уже устали их читать. Но тем не менее продолжим раскрывать тайны одного из самых знаковых инвестиционных проектов в Казахстане. Потому что это важно не только для иностранных инвесторов, желающих вложиться в экономику республики, но и для самих казахстанцев. Благо что соответствующих документов у нас хватает.

А после публикации текстов протоколов совещаний руководителей НАК «Казатомпром» с представителями японских компаний мы начнем рассказывать, что делала казахстанская сторона, дабы решить и заодно замолчать проблемы, созданные ближайшими родственниками первого президента РК Нурсултана Назарбаева.

Последний материал серии по этой ссылке.

Сегодня же мы публикуем текст протокола встречи президента НАК «Казатомпром» Владимира Школьника и его трех подчиненных с представителями «Marubeni Corporation» 9 февраля 2011 года.

Этот документ крайне интересен тем, что в нем четко видно, как новый глава национальной компании профессионально и настойчиво решал несколько сложных задач (в помощь читателям мы выделили ключевые абзацы, свидетельствующие об этом, желтым цветом), а именно:

  • как переложить всю ответственность за появление никому не известной офшорной компании в сложном и дорогостоящем инвестиционном проекте на ее японских соинвесторов;
  • как убедить (заставить) японских партнеров во главе с «Marubeni Corporation» уменьшить долю офшора в капитале их совместного предприятия, чтобы они тем самым попали в судебную ловушку, из которой им придется очень долго и сложно вылезать;
  • как заставить японских партнеров за свой счет и риск передать НАК «Казатомпром» доли офшора в двух добывающих предприятиях.

Хотим обратить внимание наших читателей на то, что планы японских инвесторов, прямо подталкиваемых Владимиром Школьником (и не только, кстати, с использованием морального давления и уговоров, но и с помощью прямых угроз), были следующими (используем цитаты из протокола):  

  • «…  заседание совета директоров EAL состоялось в соответствии с графиком 31 января, и было одобрено решение об увеличении капитала».
  • «1 февраля EAHL и EAL заключили соглашение о подписке. Если так будет продолжаться и дальше, доля PSIL может быть разводнена до 10% … мы продолжим процедуру по факту».
  • «Итак, планируется, что до 7 марта КК/BU будут обеспечены необходимым финансированием».  

При этом, по мнению японских представителей, стоимость 10% акций, которые останутся у «Glendale International Investment LTD», дочерней структуры «Swinton Investment and Finance S.A.»после завершения процесса «разводнения» капитала составит 70–80  миллионов долларов.

Мы специально обращаем внимание на это, поскольку позднее мы будем рассказывать о том, как японские инвесторы проиграли судебное противостояние с офшорным партнером, и им в итоге пришлось с последним договариваться.

Еще одна цитата из протокола:

«Фуджии: Помню, что мы всегда думали, что SWINTON=KAP, но я понимаю, о чем вы говорите. Мы говорили об этом раньше; мы сказали, что отдадим вам несколько акций, которые получим по себестоимости.

 

Школьник: Мы хотим, чтобы эта цена была минимизирована

 

ФуджииВ настоящий момент японские компании в процессе получения внутренних согласований. PSIL будет разбавлен до 90% путем увеличения капитала EAL, и мы купим оставшиеся 10% по фактической себестоимости, при этом с добавлением стоимости, необходимой для данного разбавления. То, о чем мы говорили вам до данного момента, было объяснено в ходе процесса внутреннего согласования.

 

Школьник: Как вы думаете, какова будет цена?

 

ФуджииЭто будет зависит от цены покупки. Она может быть 70-80 миллионов долларов. Таковой будет примерная стоимости увеличения капитала BU, не включая расходы на приобретение процентного дохода».

Напомним, что PSIL или «Power System International Limited» — это офшор «Glendale International Investment LTD», поменявший прежнее название на новое.

 

Протокол встречи с Президентом КАР г-ном Школьником

 

Время и дата: 11:30~12:30, среда 9 февраля 2011 года

 

Место проведения: Зал для заседаний, 2 этаж офиса КАР

 

Присутствующие:

 

КАР: г-н Школьник (Президент), г-н Юсупов (Директор, Казначейство), Динара (Заместитель директора, Казначейство), Лариса, экономический отдел

 

Marubeni: г-н Фуджии, г-н Цунехара,

 

Переводчик: Игорь 

Фуджии: Благодарим, что нашли сегодня время, я знаю, что вы очень заняты.

Школьник: Спасибо, что выделили время сегодня и приехали к нам. Я знаю, что вы очень заняты (смеется).

Фуджии:     Да, действительно, сегодня должен был приехать г-н Танака, но боюсь, что он не сможет сейчас выехать из Японии. Мы находимся в критическом положении, пытаемся окончательно решить некоторые вопросы с руководством консорциума. (Говорят о грандиозном успехе на Азиатских Олимпийских Играх (напр. количество медалей, завоеванных Японией 25 лет тому назад, в этот раз обошел Казахстан и т.д.) и они выглядят довольными.)  

 Фуджии: Сегодня мы хотим обсудить три вопроса:

(1)  Текущее положение;

(2)  Отказ от преимущественных прав; и

(3)  Гарантия КАР в отношении существующего займа.

(1) Текущее положение

Фуджии: Касательно первого вопроса, это больной вопрос. Хотите, чтобы я объяснил? (Я подчеркнул, потому что наша встреча проходила в присутствии руководителей отделов).

Школьник: Конечно, но я уже почти в курсе всего, поэтому, прошу вас, будьте кратки и осветите основные моменты. Я ранее упоминал это директорам Marubeni, но КАР не приложил усилий для поддержания данного проекта. Нашим вкладом была наладка производства. Было отмечено увеличение производства. 

Второе, я бы хотел отметить, что отношения между вами и SWINTON (который сейчас переименован), это ваши проблемы. Однако, если вы страдаете от головной боли, несмотря ни на что, у нас появляется головная боль (в отношении производства) в настоящее время все идет гладко. Не могли бы вы рассказать нам, что случилось на втором слушании, а также объясните, что, по-вашему, может случиться в будущем. Пожалуйста, сосредоточьте ваши разъяснения в этом направлении. 

Фуджии: 28 января PSIL обратилось во второй раз в Высший суд Британских Виргинских Островов с ходатайством о запрете созыва заседания совета директоров EAL. Суду понадобилось 10 дней, чтобы отказать PSIL в первом ходатайстве, а второе обращение было отклонено в тот же день. Соответственно, заседание совета директоров EAL состоялось в соответствии с графиком 31 января, и было одобрено решение об увеличении капитала. 1 февраля EAHL и EAL заключили соглашение о подписке. Если так будет продолжаться и дальше, доля PSIL может быть разводнена до 10%. [ОТРЕДАКТИРОВАНО] мы продолжим процедуру по факту. Итак, планируется, что до 7 марта КК/BU будут обеспечены необходимым финансированием. 

Школьник: Мы не благотворительная организация. Я имею в виду, что мы рассчитываем вернуть долю SWINTON. Мы предоставили бесплатную поддержку, следовательно, мы хотим получить акции бесплатно, в качестве подарка (смеется). Мы настроены серьезно. Активы первоначально принадлежали нам. Расследование продолжается до сих пор, и мы хотим быстрее решить этот вопрос. Мы хотим мирного решения, затем вернуть все в свое русло.  

Фуджии:  Помню, что мы всегда думали, что SWINTON=KAP, но я понимаю, о чем вы говорите. Мы говорили об этом раньше; мы сказали, что отдадим вам несколько акций, которые получим по себестоимости.

Школьник:  Мы хотим, чтобы эта цена была минимизирована.

Фуджии: В настоящий момент японские компании в процессе получения внутренних согласований. PSIL будет разбавлен до 90% путем увеличения капитала EAL, и мы купим оставшиеся 10% по фактической себестоимости, при этом с добавлением стоимости, необходимой для данного разбавления. То, о чем мы говорили вам до данного момента, было объяснено в ходе процесса внутреннего согласования.

Школьник: Как вы думаете, какова будет цена?

Фуджии: Это будет зависит от цены покупки. Она может быть 70-80 миллионов долларов. Таковой будет примерная стоимости увеличения капитала BU, не включая расходы на приобретение процентного дохода.

Школьник: Что касается К/K, мы также хотели бы половину этого.

Фуджии:  Что вы подразумеваете под половиной? Вы имеете ввиду половину 20%, которые мы будем получать  — это 10%?

Школьник: Нет, я имею ввиду все 20%. SWINTON украл их у нас. Таким образом, мы хотим вернуть все это. Если SWINTON хочет купить их у КАР после возвращения всего, то мы обсудим это отдельно. Примечание: когда мы встретились с вице-президентом Яшиным 4 февраля, он отметил, что они хотели бы 1-10% KK.

Фуджии:      Мы слышали только о К/K от вице-президента Яшина на прошлой неделе. Это новость для нас среди японского консорциума.

Школьник: Мне кажется, что я всегда говорил об этом.

Фуджии: Мы проинформируем японский консорциум по возвращении в Японию.

Школьник: Спасибо. Сделайте это, пожалуйста.

Фуджии: Могу ли я, однако, сделать одно замечание. Со всеми этими трудностями и неопределенностями, а также временем на судопроизводство, стороны в Японии находились в процессе введения вплоть до 200 миллионов долларов. Это чрезвычайная ситуация, и я хотел бы, чтобы вы поняли, что все это требовало огромных усилий. Конечно, одной из причин, по которой мы смогли взять на себя это обязательство, было восстановление производительности обеих компаний, как вы указали.

Школьник: Позвольте мне добавить, если продуктивность не улучшилась бы, обе компании были бы конфискованы правительством.

Фуджии: В этом смысле, мы все благодарны за ваш вклад. Тем не менее, повысившаяся производительность не единственная причина, по которой мы осмелились рассмотреть вопрос о дополнительном финансировании. Ожидание, что расширение в нашем/японском холдинге в K/K приведет к расширенному праву на торговлю ураном, играет важную роль. Если этого не произойдет, у нас будет более высокий барьер для преодоления в получении необходимого разрешения. 

Школьник: Я хотел бы, чтобы вы, пожалуйста, внимательно выслушали то, что я сейчас скажу, и записали это в протокол.  В прошлом была сделана ошибка. Вы были в значительной степени ответственны за эту ошибку, и это в настоящее время расследуется надлежащими органами.

Нашей главной целью является избежать большого скандала и управлять функционированием бизнеса. 47% SWINTON  (mama) первоначально принадлежали КАР, и это то, что должно быть в нашем распоряжении. 20% холдинга SWINTON в K/K принадлежит КАР. Так и должно быть, и в интересах представителей КАР и Marubeni восстановление этого нормального положения.

Мы не знаем, что может произойти в результате судебного разбирательства, но если было установлено, что начальная сделка (т.е. сделка, в которой КАР продал акции EAL)  была ничтожной изначально, ваш холдинг, вероятно, может быть конфискован государством. Юрисконсульт того же мнения.

Так что давайте вернемся к нормальному состоянию. Возросший уровень комиссии и т.д. является вопросом другого аспекта. Вы и KAP находитесь на грани того, чтобы утонуть в огромном море. Когда вы тонете, попытаетесь ли вы спросить у кого-то: «Пойдем ли мы в оперу, если выживем?» Я так не думаю. Я думаю, вы сосредоточите свои усилия на выживании. Мы находимся в той же ситуации. Если вы хотите быть спасенными, вам нужно думать вместе с нами. Я говорю, что нам нужны 20% K/K для того, чтобы выжить.  Давайте обсудим повышение уровня комиссии после того, как мы выживем.

Фуджии: Момент, который я хотел отметить – то, что мы не слышали о K/K  до настоящего момента и что наши партнеры не знают об этой просьбе. Кроме того, я хотел бы, чтобы вы поняли, что мы/японская сторона делаем все, что в наших силах.

Школьник: Я понимаю.

(2) Отказ от преимущественных прав

Фуджии: Для того, чтобы спастись из огромного моря, мы нуждаемся в вашем сотрудничестве по двум пунктам. Первый заключается в отказе от преимущественных прав.

Школьник: Пожалуйста, не могли бы вы подать письменное заявление. Как только запрос будет представлен, MINT скорее всего вернется в KAP, спрашивая, следует ли KAP осуществить свое право или отказаться от него, KAP ответит, что откажется от своего права, поскольку вы должны будете сами приобретать акции. Это, однако, потребует условия о том, что приобретенные акции будут продаваться KAP позднее. Мы предоставим меморандум о взаимопонимании («МоВ») с этой целью и предоставим Мов на рассмотрение MINT вместе с нашим ответом. Как президент KAP я должен отметить, что запрос будет отложен.

[ОТРЕДАКТИРОВАНО]

Фуджии: Мы увеличим капитал к концу февраля. Насколько мы понимает из того, что вы говорите о МоВ, мы считаем, что трудно получить разрешение правительства на отказ от преимущественных прав на тот момент. Вы узнавали у правительства, будет ли это проблемой, если увеличение капитала произойдет прежде, чем правительство опубликует свое разрешение?

Школьник: Я не думаю, что будет проблемой, однако, нам нужно уточнить у правительства. Не думаю, впрочем, что это будет проблемой.

Фуджии: Мы хотели бы вложить капитал в начале марта, поэтому не могли бы вы, пожалуйста, как-нибудь проверить данный вопрос, чтобы мы могли спастись из огромного моря.

Школьник: Я поработаю над этим, так что это не вызовет затруднений. Итак, у нас осталось только 8 минут.

(3) Гарантия KAP в связи с существующими заимствованиями

Фуджии: Последний пункт – по поводу гарантии. Мы также обсуждали это с вице-президентом Яшиным. Не смотря на то, что данный вопрос имеет большой барьер для преодоления (а именно, требует поправок к правилам Самрук-Казына), насколько мы понимаем, у нас есть ваша любезная поддержка по вопросу о предоставлении KAP дополнительных гарантии в отношении существующей суммы непогашенного остатка займа. У нас были запросы от вице-президента Яшина о точном указании рассматриваемой суммы, и о подготовке письменного ходатайства. Мы предоставили это сегодня, вице-президент Яшин должен получить это сегодня. Пожалуйста, посмотрите на таблицу. Итоговая сумма – 255 миллионов долларов, которую вы можете увидеть на последней строке. Это столько же, сколько кредит, перенесенный в настоящее время.  

Школьник  (После получения объяснений от членов его персонала, присутствующих на данном совещании): Хорошо. Нет проблем. Я рассчитываю, что это будет решено без каких-либо осложнений.

(Конец совещания)

После того, как президент Школьник покинул комнату, директор Юсупов сделал следующие замечания: «Президент знает о сути того, что происходит, но он не понимает мелких деталей. Я уверении, вы все понимаете, KAP не может предоставить гарантии без поручительства. Это причина, по которой мы написали Самрук-Казына, с просьбой утвердить исключение из правл. И президент приказал нам подготовить письмо премьер министру Масимову. Мы также назначили встречу с председателем совета Самрук-Казына (Келимбетов). Нам требуются особые обстоятельства для того, чтобы получить одобрение особой концессии. Тем не менее, в данном случае у нас есть особые обстоятельства,  так что я думаю, что все будет в порядке, в любом случае, мы прилагаем серьезные усилия для урегулирования этого».

Конец

 

Предыдущие материалы этой серии можно найти по следующим ссылкам:

 

ПОДДЕРЖИТЕ «РЕСПУБЛИКУ»!

 

Можно через KASPI GOLD, отправив донаты на номера телефона 8-747 977 5139 или карты 4400 4301 4483 1945

И есть еще несколько способов – смотрите на этой странице.

Spread the love

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.